19min.bg

Протест срещу гаврата с Под игото



Жителите на Сопот излязоха на протест срещу "превода" на съвременен български език на Под игото. Припомняме, че в първия български роман  хиляди "архаични" думи са заменени с  „по-актуални”.



С трибагреници, народни песни и танци хората от родния град на Вазов изразиха възмущението си от опита езикът му да бъде приближен до днешното поколение.



Кметът на Сопот Николай Дойнов заяви, че "преводът" е неприемлив и хората от града се разграничават от това издание. "Препоръчвам на издателите да го съберат на някоя поляна и да го запалят, защото думите на Вазов изразяват човешката душа в периодите на Възраждането и Освобождението", заяви той.



Протестиращите обявиха, че нямат против издание с бележки под линия или речник, защото Вазов не може да бъде преведен.