Талеви съдят Скопие, че подменя „българско” с „македонско” в произведенията на класика, и МВнР за бездействие
Наследниците на писателя Димитър Талев и издателство Захарий Стоянов ще съдят в европейски съдилища БЮР Македония за неправомерно издаване, фалшифициране и подмяна на съдържанието на произведения на българския писател.
Две издателства в бившата югославска република разпространяват книги на Димитър Талев, чието автентичното съдържание е подменено, като там, където пише "българско" и "български", е сменено с "македонско" и "македонски", съобщава Епицентър.
Директорът на българското им издателство Захарий Стоянов - Иван Гранитски коментира: "Криминални са, защото първо са издавали без съгласието на роднините, второ, което е по-важно, се фалшифицират думите на Талев, навсякъде където има "българин", "българско", се сменя с "македонско", "македонски". Талев би се обърнал в гроба".
В продължение на три години наследниците на писателя и издателство Захари Стоянов изпращат писма до Министерството на културата и Министерството на външните работи, за да се реагира на манипулациите от страна на македонските издателства. Получават отговор само от министър Даниел Митов от ББ2, но действия няма. Гранитски коментира: "Българското МВнР, както разбираме, не прави нищо, въпреки че последните месеци има благоприятна ситуация с този договор за добросъседство с БЮРМ".
Така се стига до решението да се търси помощ в европейските съдебни институции: "Категорично казваме, че ще бъдем принудени като държатели на правата на Талев, да се обърнем към европейски правозащитни институции - Страсбург, Брюксел, където можем. В ход е наемането на адвокати, но те трябва да са македонски, за да може там да се издирят тези две издателства. Дано да съществуват, а да не са приключили вече дейността и да се започне вече една по-активна процедура". Наследниците на Димитър Талев са решени да съдят и Министерство на външните работи за бездействие и нехайство.