Престижният Колумбийски университет в Ню Йорк отново бе домакин на свързано с България събитие!
Световноизвестният преводач Анджела Родел сподели с препълнена зала за любовта си към българската литература и работата по произведения на български автори като Георги Господинов, Вера Мутафчиева, Георги Марков, Йоанна Елми, Иван Христов и др. Обсъждани бяха предизвикателствата в работата на един преводач от български и ролята му за популяризиране на литературата ни.
Дискусията бе водена от проф. Валентина Измирлиева, директор на Harriman Institute, Columbia University. Заедно с Анджела Родел те изчетоха няколко текста в български оригинал и в превод на английски, което даде възможност на публиката да научи как се превежда популярният български израз “люпя семки”.????
С изчитането на откъс от своя книга се включи и живеещият във Филаделфия млад и набиращ голяма популярност автор Йоанна Елми.
Генералният консул в Ню Йорк Ангел Ангелов приветства ангажираността на The Harriman Institute at Columbia University с популяризиране на българската култура и благодари на Анджела Родел за вдъхновяващия пример и за това, че показа колко важна и оценена е работата на преводачите.
Българското литературно събитие в Колумбийския университет бе уважено и от двама представители на Народното събрание на Република България - Деница Симеонова и Йордан Терзийски
19min.media си запазва правото да изтрива коментари, които не спазват добрия тон.
Толерира се използването на кирилица.
Няма коментари към тази новина !
При полицейска спецоперация в Русенско ...
Кино Нова 01 декември 23:50ч.
Режисьор: Брайън Кърк
В ролите: Чадуик Боузман, Сиена Милър, Тейлър Кич
Бате Гошо:
- Какво е секс прaвилото за есента?
- Пaртньорът с хремa е винаги отдолу!!!
Днес ще ви се наложи да проявите по-голяма финансова