Според публикации в медии в Македония (дали не е по-правилно - БЮРМ, б.р.) българската азбука била полу-македонска, полу-руска. В статия на английски език на Македонската агенция за международни новини (MINA), озаглавена Средновековни македонски църковни ръкописи за изложение в Брюксел, София не ги харесва и подписана от някоя си Марина Саздовска, се казва: Македонските средновековни църковни ръкописи, които трябва да бъдат изложени в брюкселския Кралския музей на Мариемонт, произхождат от територията на Македония и представят езиковите характеристики на македонските църкви и диалекти, чиято уникалност е подчертана от френските слависти Андре Мазон и Андре Вайан в началото на 20-ти век. Това заявява Съветът за македонски език, свикан в отговор на твърденията на българските медии, които считат, че заглавието на изложбата не трябва да включва думата "македонски". Повече от 50 години релевантните институции в Македония са ангажирани в изучаване на средновековните ръкописи, които винаги са определяни с прилагателното македонски, се казва още в изявлението. Разочароващо е, пише авторът на статията, че Съветът за македонски език е почувствал необходимост да отговори на твърдения на една медия, водена от бившето КГБ (Агенция "Фокус") в една страна, чиято азбука е полу-македонска, полу-руска и която използва френската думата "мерси" вместо "благодаря"?! Дали споменах, че българските медии реагираха преди да видят ръкописите?", завършва статията на MINA.
Колаж: BNews
19min.media си запазва правото да изтрива коментари, които не спазват добрия тон.
Толерира се използването на кирилица.
Няма коментари към тази новина !
Министерството на земеделието ще ...
бТВ Синема 24 юни 21:00ч.
Режисьор: Бър Стиърс Американски актьор
В ролите: Зак Ефрон Майк О'Донъл Матю Пери (Майк О'Донъл) Матю Пери Майк О'Донъл Лесли Ман (Скарлет) Лесли Ман Скарлет Томас Ленън (Нед) Томас Ленън Нед